Tadeusz
Ära küsi, kuidas mul läheb – kas see ei ole piisavalt kõnekas, et ma ainult tsiteerin?
Ma lähen hommikul tööle ja kuulan. Siis ma lähen pärastlõunal koosolekule ja kuulan. Õhtul lähen koju ja vaatan televiisorit ning loen raamatut. Mõnikord lähen teatrisse, püüan kuulda. Siis räägivad unenäod. Ma ei kurda, aga mõnikord ei võta kõnesid vastu ja teen südame väga külmaks ja juhtub, et magan hommikul sisse. Roolis kuulan ja trollis kuulan ja mõnel õhtul räägin liiga palju, ja räägin mõndagi, mida kohe kahetsen. Nii et ära küsi.
Tadeusz Różewiczi lugesin viimati, Hendrik Lindepuu tõlkes. Ta kirjutas:
KORREKTUUR
Surm ei paranda
ühtki värsirida
ta pole korrektor
ta pole heasoovlik
toimetajatädihalb metafoor on surematu
kehv luuletaja kes suri ära
on kehv surnud luuletajatüütus tüütab ka pärast surma
rumal veel haua tagantki
vatrab rumalusi
Veel kirjutas ta
HÄÄLED
I
Oli nii palju sõnu
ükskõikseid ja teravaid
nägu moonutamas grimassPäeva
on nüüd üle elada palju raskem
kui oli meie vanematel
hirm ja kahestumine
palavikuline eluahmimineküpsemata maha raputatud
pärani suust
voolab veriJa ei olnud õitsemise aega.
II
Oli kahestumine viha
vastastikune vastumeelsus ja grimassid
oli ummiktänav
ja müüride lamedad palged
täkitud kogupaukudestloomavagunitest piitsahoopide
ja röökimisega
väljaaetud kari
ümberringi vaid
koerte käpad
koerte käpadMa tean et pole vaja nõnda
ma tean ma tean
aga
kui sõber sirutab käe
siis katan pea nagu lööki oodates
kaitsen end inimliku žesti eestkaitsen end hellusepuhangu eest.
ja et
KUI HEA
Kui hea Võin korjata
marju metsas
mõtlesin
et ei ole metsa ega marju.Kui hea Võin lamada
puu varjus
mõtlesin et puud
ei heida enam varju.Kui hea Olen sinu juures
mu süda lööb
mõtlesin et inimesel
ei ole südant.
Ja veel:
HOBUNEGI NAERAKS
Asjade piinamisel
õmblusmasinate traktorite
pesumasinate telekate peksmisel
pole tulevikkulapsepõlves
nägin peksasaanud hobust
kes nuttisluuletajad kes tulevad
pärast minu pikka
ja õnnelikku elu
- optimisti nõudel
väldin luuletustes
triviaalset sõna
surm –niisiis luuletajad kes
tulevad peale mind
ei näe
metsistunud voorimeest
kes peksab hobustküll võib neid
üllatada
vaatepilt
kuidas autojuht taob
sõiduauto kapottisel vaatepildil pole
humanistlikku mõtet
ega väärtust
Nii palju tsiteerimisest. Tsitaatide vahel on tuul.
Comments
Kolm nädalat tagasi nägin (silmis) seda imeilusat ja õrna sädet, millest sündis kaunis tuline leek.
Hakkasin mõtlema, et äkki see ei olegi üks laine, vaid hoopis poollaine (moodi laine).
Sõnadele raputasin veidikene pehmet lund (jätkub teda ju kõigile ja kõikjale).
Kas tõesti liuglesid lumehangedel esimesed kevadised päikesekiired? Kas tulised?
‘In art which is false, she is true – in life which is true, she is false.’
Täna nägin ma Eestimaad. Küsisin: “Kuidas sul läheb?” “Ära küsi, kuidas mul läheb! Kas sa siis ei näe, et pole vigagi? “… muidugi võiks ju ka paremini minna.” Väikese pausi pidanud, lisas ta: “Minu ilus kohev valge kasukas, mida ma terve talv otsa kenasti kandsin, on ühtäkki intensiivselt aurama hakanud ning end alt veelgi ilusama lille- ja laululinnumustrilise kevadkleidi “vabastanud”". Tiiger luges unenägu ja sai silmapilkselt aru, et sellel väikesel maal, kuhu ta sel kevadel sattunud oli, leidub nii lihtsalt geniaalseid kui ka palju toredaid inimesi. Hetkel on tuulevaikus.
Post a comment